Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jan 2015 at 16:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ニュージャージーの運送会社に、商品と一緒に入っている伝票をスキャンしてもらい、Eメールで送ってもらいました。
その伝票には以下のように記載されていました。

記載されていた商品と数は、木曜日にメールで受け取ったインボイスと一緒です。
これらの商品は来週の火曜日、日本に届く予定なので、その時に実際に確認してみます。
ただこのOrder No.0123では、別の部分に間違いがあります。
私はスモールサイズを2点注文しているはずですよ。
発送してない分は、本日オーダーした商品と一緒に送って下さい

English

I asked a delivery company in New Jersey to scan the slip that is in the box with the item and send it by e-mail.
The following was listed on the slip.
The item and the number that were listed are the same as the one on the invoice that I received by e-mail on Thursday.
As these items are going to arrive in Japan on Tuesday next week, I will check them then.
I found a mistake at another part of the order No.0123.
I ordered 2 pieces by small size.
Would you send the items that you have not sent with the one that I ordered today?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アメリカの仕入先に対しての注文の確認です