Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / Native Chinese (Simplified) / 2 Reviews / 29 Jan 2015 at 19:19

English

OK, Thanks, for custom, do we write full 582.8usd for below 100usd?

Japanese

有難う、カスタム、我々は全額100usd以下を582.8usdと書きましたか?

Reviews ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★ 30 Jan 2015 at 20:47

original
有難う、カスタム、我々は全額100usd以下を582.8usdきましたか?

corrected
有難う。通関用の書類に本来582.8ドルのころを100ドル以下で記入いただきましたか

michiko88 michiko88 30 Jan 2015 at 23:19

御指導を有難う御座います。

Add Comment
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as 30 Jan 2015 at 20:48

original
有難う、カスタム我々は全額100usd以下を582.8usdと書ましたか?

corrected
有難う、税関対策で、全額582.8usdころを100USDといてくれましたか?

michiko88 michiko88 30 Jan 2015 at 23:19

御指導を有難う御座いました。

Add Comment
Additional info: 請求金額の582.8USD 支払った後に、相手から来たメールです。below 100usd とはどうい意味でしょうか?