Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2011 at 13:55

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
English

4. Increase Attendance

According to recent Eventbrite data, 10% of those purchasing tickets through Eventbrite share the event on Facebook. Including social sharing options at the point of purchase is helpful, however, event planners may find more value by following Eventbrite’s step-by-step guide to creating a Facebook event that syncs up with Eventbrite’s ticket-selling platform. Friends and contacts can view event details on Facebook and then register by clicking on the event link, which takes them back to the original Eventbrite page.

Japanese

4、出席者を増やす

最近のイベントブライトのデータによると、イベントブライトを通じてチケットを買った人の10%がフェイスブックでそのイベントについて共有している。購入者の視点からのソーシャルに共有された意見は便利であるが、イベント企画者はより多くの価値をイベントブライトのチケット販売プラットフォームと同期した、イベントブライトの段階的なフェイスブックイベント作成をフォローすることで発見できるかもしれない。友だちやコンタクトはフェイスブック上でイベントの詳細を見ることができ、そしてイベントへのリンクをクリックすることで登録もできる。また、それによって元のイベントブライトのページにも戻ることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/