Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Thai / 0 Reviews / 27 Jan 2015 at 17:22

akashic_chr0nicler
akashic_chr0nicler 50 Greetings, my name is Chittipat Nitit...
Japanese

世界中の時計ファンを魅了し続けているRADOの時計です。

この商品は、世界で初めての傷に強い時計として注目されているモデルです。

ダイヤモンドに次ぐ硬度を誇る素材を使用しています。

黄金の砂を敷き詰めたように煌びやかな光を放ち、

ゴールドの針と11石のクリスタルが誇らしげに輝きます。

とても希少なモデルにつき、いち早くお申し込みください。

材質
ブレスレット=ステンレス
ケース=ハードメタル


●高精度な自動巻き

●日常生活用防水

●紳士用自動巻腕時計

ご注文後に、希望のサイズをお知らせください。

English

From RADO, the brand which had been continuously mesmerized watch fans all over the world, comes this new watch.

This product is the model that had been garnering many attentions as the first watch in the world that is resistant to scratches.

It is crafted with the material that boast of its hardness; second only to diamonds.

Laid with golden sand so that it gives off a gorgeous light,

the golden hands and 11 crystal stones shine proudly.

This is a very rare model, so please place your order early.

Material
The bracelet = stainless steel
The case = hard metal

●Highly precise self-winding

●Waterproofed for your daily activities

●A self-winding watch for gentlemen

After placing your order, please declare the desired.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品の説明文となります