Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jan 2015 at 14:02
Chinese (Simplified)
当我看到你的信的时候,我内心感到十分的抱歉,因为我知道您等待了很久才得到这个您选择的产品,所以我们十分理解您的决定。
我刚才已经紧急联系我们的照相师,我们正在检查所有的耳环,把耳环的背后照片,都重新拍摄一下白底图。而造成您误解的照片,我们已经紧急上传了一张照片,以免造成其他客人的误解。
我们已经把您的所有款项都已经退回,另外,请保留这份耳环。如果您喜欢的话,当作我们的礼物,希望在一个美好的一天,能给您带来一些好心情。
感谢您曾经选择我们。
戎伟商贸
水滴型耳环
Japanese
貴君からのお手紙を拝見して、心からとても申し訳なくと感じます。ご選択した製品を長い間お待ちしていることが存じていましたので、貴君の決定を十分理解しました。
先ほど取り急ぎ我々の撮影師に連絡して、現在すべてのピアスについて検査して、ピアスの背後写真を、全て再度白い基本図を撮影します。 貴君の誤解を招いた写真について、他の御客様に誤解を引き起こさないように、我々はすでに1枚の写真を緊急アップロードしました。
我々はすでに貴君のすべての支払い金額をに差し戻しました。また、ピアスについて、ご保留ください。 もし貴君は好きであるならば、私たちの贈り物とみなして、少しでもよい気分をもたらせる事を祈り、よりよい一日でありますように。
貴君が私たちを選んだことを感謝します。
戒偉商貿
水滴型ピアス
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
真挚的感情,正确的翻译