Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2011 at 13:00

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
English

7 Ways to Improve Your Event Planning With Facebook

The Facebook Marketing Series is supported by Buddy Media. Now that Facebook will no longer allow your brand to hide comments from your followers, knowing the right strategies for moderating is paramount. Download our guide to Facebook publishing and moderation now.

From professional event producers to volunteer committee members, event planners see Facebook as must-have tool in their belts. How can Facebook give a boost to your next event?

We spoke with a few experts on using the world’s largest social network for event planning. Read on for their pro tips and let us know how you use Facebook for your events in the comments below.

Japanese

フェイスブックにおけるあなたのイベント企画を向上させる7つの方法

フェイスブックマーケティングシリーズはバディメディアによって提供されている。現在フェイスブックはもはや正しい穏健派の戦略は最も重要であるフォロワーたちと認識し、ブランドに対するコメントを隠すことを許していない。

プロのイベントプロデューサーからボランティア委員会のメンバーまで、イベント企画者たちはフェイスブックを必ず携帯しなければならない道具であると認識ている。次代のイベントに対してフェイスブックはどのような起爆剤となり得るのだろうか?

我々は世界最大のソーシャルネットワークを利用している2、3のエキスパートに話を聞いた。以下の彼らのプロのヒントを読み、あなた方のイベントに対してどのようにフェイスブックを利用するとよいのかを知って欲しい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/