Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jan 2015 at 20:30

yeonjelee
yeonjelee 52 はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
Japanese

※福袋の内容に関して、mu-moショップにて販売されるHAPPY BOXの中に含まれている商品と、一部内容が重複する場合がございます。
※福袋の販売はおひとり人様5個までとさせていただきますのでご了承ください。

====
【1/14(木)追記】
「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ

レジ設定の誤りにより、商品代金を多くいただいてしまいました。

Korean

※복주머니의 내용에 대해 mu-mo샵에서 판매되는 Happy box의 안에 포함되어 있는 상품과 일부 내용이 중복될 경우가 있습니다.
※복주머니의 판매는 한사람당 5개까지 드리오니 양해 바랍니다.

====
[1/14(목) 추가]
"We Love AAA전" 우메다 로프트 회장에서 상품·복주머니를 1월 15일(목)오전 중에 구입하신 고객에 대한 사과와 안내

레지 설정 오류로 인해, 상품 대금을 많이 받았습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。