Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Jan 2015 at 23:57

i3san
i3san 52 2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT...
Japanese

フランクフルトからの参加。遠い道のりで片道5時間。メンバーは、一人旅の日本人女性、私たち夫婦と香港の女性一人旅。これ以上無いくらいの素敵な運転手さんは、本当に車の温度を気にしてくれたり トイレを聞いてくれたり 感じのいい人でした。遠いので食事は車の中でボソボソサンドイッチ。やっとの思いで着いたお城は雨女の私。結構降ってたけど、城の中は素晴らしく感激。夜のローデンベルクはロマンチックで素敵。1時間オーバーで空腹の中10時に帰宅。いいドライバーさんに当たり、いい思いでになりました

English

Joined from Frankfurt. It was a long trip and took 5 hours to get there. One Japanese woman, One female Hong Konger and my husband and myself. The driver was such a nice person that he paid attention to the temperature in the car, and asked us if we needed to go to the bathroom. I am a rain bringer and when we arrived at the castle after a long trip, it was raining. The rain was fairly heavy, but inside of the castle was wonderful and I was so impressed. Rothenburg at night was romantic and nice. I went back to my house at 10 o'clock which was one hour over than I expected, with my empty stomach. It has becomes very good memory because of the wonderful driver.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review