Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 23 Jan 2015 at 13:10

English

One year later, Tokopedia grabbed fresh funding from Netprice (which later changed its name to Beenos) after facilitating 13.4 million sales based on revenue that flowed through its escrow service in a 12-month period. In June 2013, the marketplace attracted another investment, this time led by Softbank Ventures Korea, and again followed by CyberAgent Ventures and East Ventures.

Japanese

一年後、Tokopediaのエスクローサービスを経由して一年間に販売された商品が1320万点を超えると、新たな資金をNetprice(後に社名をBeenosに変更)から獲得した。2013年6月には、同社のマーケットプレイスは新たな投資を呼び込み、Softbank Ventures Korea主導のもと、再びCyberAgent VenturesとEast Venturesから資金を調達した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その2(4. Touchten~7. MalesBangetまで)
https://www.techinasia.com/indonesia-10-funded-startups-growth/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。