Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jan 2015 at 21:10

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

One year later, Tokopedia grabbed fresh funding from Netprice (which later changed its name to Beenos) after facilitating 13.4 million sales based on revenue that flowed through its escrow service in a 12-month period. In June 2013, the marketplace attracted another investment, this time led by Softbank Ventures Korea, and again followed by CyberAgent Ventures and East Ventures.

Japanese

1年後、TokopediaはNetprice(のちにBeenosへ社名変更)から新たな資金を獲得した。それは同社が12か月の間にエスクローサービスからの収入の基になる1340万もの販売をした後だった。2013年6月、このマーケットプレイスは新たな資金を呼び込んだ。その時はSoftbank Ventures Koreaからで、さらに続いてCyberAgent VenturesとEast Venturesからも資金がもたらされた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その2(4. Touchten~7. MalesBangetまで)
https://www.techinasia.com/indonesia-10-funded-startups-growth/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。