Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jan 2015 at 12:07

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

The company has seen significant growth since then, as Adskom reported managing about 500 million monthly ad impressions last August. The same month, Adskom received a US$850,000 series A investment from Japan’s Digital Garage, East Ventures, Beenos Plaza, and Skystar Capital.

- Stage: Series A, US$850,000 by Digital Garage, East Ventures, Beenos Plaza, and Skystar Capital
- Total Disclosed Funding: US$850,000
- Investors: Rebright Partners, Digital Garage, East Ventures, Beenos Plaza, Skystar Capital
- More: Adskom on Techlist

Japanese

Adskomは8月に月間5億ほどの広告インプレッションを管理したと報告しているように、この会社はそれ以降、顕著な成長を見せている。同じ月、Adskomは85万米ドルをシリーズA投資で日本のDigital Garage、East Ventures、Beenos Plaza、Skystar Capitalから受けた。

- ステージ: シリーズA、85万米ドル、Digital Garage、East Ventures、Beenos Plaza、Skystar Capitalから
- 公表されている資金調達額: 85万米ドル、 Rebright Partners、Digital Garage、East Ventures、Beenos Plaza、Skystar Capitalから
- 詳細情報: Adskom on Techlist

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(~3. Travelokaまで)
https://www.techinasia.com/indonesia-10-funded-startups-growth/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。