Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 20 Jan 2015 at 23:46

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

19日に入荷したが、1枚不足していました。
その1枚は、キャンセルしますので、請求書発行するときは、ご注意願います。

不足商品
品番 :
サイズ:M
数量:1枚

以上の件、確認の上、連絡を下さい。
お待ちしております。

また、
PO#123がしましたので、請求をしてください。
PO#456は、また入荷していない為、確認でき次第連絡をいたします。

English

They were arrive on 19, but one unit was missing.
I will cancel the one unit. Please take care when you create an invoice.

Missing Product
Part Number:
Size: M
Quantity: more than one

Please confirm above matter and contact us.
Looking forward to hearing from you.

In addition,
Please bill PO#123 which have arrived.
PO #456 has not arrived yet. So I will contact you as soon as I confirm it.

Reviews ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★ 23 Jan 2015 at 19:21

original
They were arrive on 19, but one unit was missing.
I will cancel the one unit. Please take care when you create an invoice.

Missing Product
Part Number:
Size: M
Quantity: more than one

Please confirm above matter and contact us.
Looking forward to hearing from you.

In addition,
Please bill PO#123 which have arrived.
PO #456 has not arrived yet. So I will contact you as soon as I confirm it.

corrected
They have arrived on the 19th, but one piece was missing.
I will cancel the one piece. Please take care when you create the invoice.

Missing Product
Part Number:
Size: M
Quantity: one piece

Please confirm the above matter and contact us.
Looking forward to hearing from you.

In addition,
Please bill PO#123 which has arrived.
PO #456 has not arrived yet. So I will contact you as soon as I confirm it.

3_yumie7 3_yumie7 24 Jan 2015 at 02:39

レビューありがとうございました。勉強になりました。

Add Comment