Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I heard from xx about the payment, and there is no problem. This guitar has ...

Original Texts
⚪︎⚪︎から振り込みに関するお話は伺っておりましたので問題ないです。また、こちらのギターは日本国内で$13000で販売していたもので、私が提示した$9999は、ebayとpaypalの手数料がかからないためにできた特別な値段です。ですので、全額銀行振り込みでお願い致します。火曜日に入金されるようでしたら、日本では翌週の月曜日(1/26)に入金確認ができると思います。
Translated by sujiko
I heard from xx about the payment, and there is no problem.
This guitar has been sold in Japan at 13,000 dollars.
The 9,999 dollars that I suggested is a special price where you do not have to
pay for the fee at eBay and Paypal.
For this reason, would you pay in full to the bank?
If you pay on Tuesday, I can check it on January 26th Monday of the next week.
Contact
naoki_bee_17
Translated by naoki_bee_17
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
282letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$25.38
Translation Time
23 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter