Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Sep 2011 at 16:34

pompom
pompom 50
English

“I am delighted at this opportunity to partner with InMobi, one the world’s largest mobile ad networks”, said Masayoshi Son, Chairman and CEO of Softbank. “I hope the partnership with InMobi, a fast-growing startup with significant mobile expertise and an outstanding technology platform; will further accelerate the pace of development in the mobile Internet space globally. We believe this partnership will help Softbank become the No. 1 Internet company in Asia and I look forward to working with the InMobi team.”

Japanese

「世界最大のモバイル広告ネットワークであるInMobiと提携することができ、非常に嬉しく思う。」とソフトバンクの会長兼CEOである孫正義は語る。「InMobiとの提携により、重要なモバイル専門技術と極めて優れたテクノロジーのプラットフォームで急成長する新規事業、つまり全世界的なモバイルインターネット分野の成長のペースを更に加速することを期待している。この提携でソフトバンクがアジアのインターネットカンパニーでNo.1となると確信している。また、これからInMobiチームと仕事をするのが楽しみである。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/15/softbank-invests-200-million-in-inmobi/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+O