Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Sep 2011 at 16:10

English

SoftBank Invests $200 Million in InMobi

Ka-ching! SoftBank invested $200 million in InMobi, the world’s largest independent mobile ad network, joining existing investors Kleiner, Perkins Caufield & Byers, and Sherpalo Ventures.

InMobi has offices in London, San Francisco, Bangalore, Tokyo, Nairobi, and Singapore
, serving over 165 countries and 340 million consumers, generating a whopping 47 billion mobile ad impressions per month.

Japanese

Softbank、InMobiに200万ドルの投資

チーン!ソフトバンクはKleiner,Parkins Caufield & ByersやSheroalo Venturesなどと共に世界最大の携帯ネットワークであるIn Mobiに200万ドルの投資をした。

In mobiはロンドン、サンフランシスコ、バンガロール、東京、ナイロビ、シンガポールに拠点を持ち、165カ国以上、34億人以上の顧客にサービスを提供しており、なんと月に470億ものモバイル広告を作成している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/15/softbank-invests-200-million-in-inmobi/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+O