Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 15 Jan 2015 at 21:03
あなたのお店は沢山の新作を取り扱っていますね!
なぜこんなに早く入荷するのでしょうか?
実は弊社●●の販売を日本でしています
あなたのお店はとても返信が早く信頼がおけます
良かったら直接、卸取引をさせていただけませんか?
まだ2015SSモデルが始まろうとしている時ですので
次回入荷分の商品もありますよね?
次回オーダー分の際、弊社の分も一緒にオーダーしていただけませんか?
あなたのショップが在庫をたくさんもち
私が日本でたくさん売ります。
そうすればお互いにメリットがあると思います。
We have been dealing a lot of new work with your shop, right!
Why do you stock so quickly like that?
Actually, our company is selling OO in Japan.
Your shop trust a very quick reply.
If possible, could you directly deal with us?
2015ss model is still starting so the items of next purchas are also stocked
Could you still deal with our company for next order's part?
Your shop is stocking a lot.
I sell a lot in Japan.
So I think we have merit together.