Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 15 Jan 2015 at 17:43
火曜日に送ったメールは見てくれましたか?お客さんを待たせてるので回答が欲しいです。
もう一度内容を載せます。
#9645のPillow Coverについて
"Reading Pillow"を購入したお客さんが、Pillow Coverを欲しがっています。
ですが、貴社のウェブサイトを見ても、この商品が見当たりません。
もしかして製造中止になってしまったのですか?
今後、在庫が入る場合は、どのくらいの時期になるか教えてください。
また、製造中止の場合は、代わりになるような商品を教えて下さい。
Hello. Did you check the email we sent on Tuesday? We would like to have your reply as soon as possible since our customer is waiting for it. The following is the copy of the email, for just in case you missed it.
As for Pillow Cover #9645
One of our customers who bought your "Reading Pillow" wants to have its Pillow Cover.
However, we were not able to find one on your website.
Did they go out of production by any chance?
In case they are going to arrive, when will they be?
And if they were discontinued and will not arrive again, could you let us know any substitutable products?
We are awaiting for your reply.
Thank you.
Reviews ( 1 )
original
Hello. Did you check the email we sent on Tuesday? We would like to have your reply as soon as possible since our customer is waiting for it. The following is the copy of the email, for just in case you missed it.
As for Pillow Cover #9645
One of our customers who bought your "Reading Pillow" wants to have its Pillow Cover.
However, we were not able to find one on your website.
Did they go out of production by any chance?
In case they are going to arrive, when will they be?
And if they were discontinued and will not arrive again, could you let us know any substitutable products?
We are awaiting for your reply.
Thank you.
corrected
Hello. Did you check the email we sent on Tuesday? We would like to have your reply as soon as possible since our customer is waiting for it. The following is the copy of the email, just in case you missed it.
Regarding Pillow Cover #9645
One of our customers who bought your "Reading Pillow" wants to have its Pillow Cover.
However, we were not able to find one on your website.
Did they go out of production by any chance?
In case they are going to arrive, when will that be?
And if they were discontinued and will not arrive again, could you let us know any substitutable products?
We are awaiting your reply.
Thank you.
Just a few minor grammar mistakes. Good translation!
Thank you for your correction!