Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Jan 2015 at 16:11

English

As Indonesia becomes an important smartphone market, brands rush to open factories

(Updated on January 12: We removed Sat Nusapersada from this list because the data is still disputable.)

Indonesia is one of the biggest smartphone markets in the world. Emarketer believes that the nation will have over 100 million active monthly smartphone users by 2018 as it leaps other countries to become the fourth largest market. As this evolution happens, Indonesia is also set to be an important and strategic place for brands to manufacture smartphones.

Japanese

インドネシアは世界において大きいスマートフォン市場の一つになる。

(1月12日更新:データはまだ議論の余地があるので、私たちはこのリストからSat Nusapersadaを外しました。)

インドネシアは世界最大のスマートフォン市場の一つである。 eMarketer社は、インドネシアが2018年までにはスマートフォンユーザーの月利用者が1億人を超えると考えている。これは他の国を越え、第4位の市場になるということだ。この現象が起こると、インドネシアはスマートフォンを製造するために重要かつ戦略的な場所になるだろう。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 20 Jan 2015 at 12:54

original
インドネシア世界において大きいスマートフォン市場の一つになる

(1月12日更新:データはまだ議論の余地があるので、私たちはこのリストからSat Nusapersadaを外しました。)

インドネシアは世界最大のスマートフォン市場の一つである。 eMarketer社は、インドネシアが2018年までにはスマートフォンユーザーの月利用者が1億人を超えると考えている。これは他の国を越え、第4位の市場になるということだ。この現象が起こると、インドネシアはスマートフォンを製造するため重要かつ戦略的な場所になるだろう。

corrected
インドネシア世界の中で大きいスマートフォン市場の一つになるにつれて、ブランドは工場開設を急ぐ

(1月12日更新:データはまだ議論の余地があるので、私たちはこのリストからSat Nusapersadaを外しました。)

インドネシアは世界最大のスマートフォン市場の一つである。 eMarketer社は、インドネシアが2018年までにはスマートフォンユーザーの月利用者が1億人を超えると考えている。これは他の国を越え、第4位の市場になるということだ。この現象が起こると、インドネシアはスマートフォンを製造するため重要かつ戦略的な場所になるだろう。

タイトルが惜しかったです

Add Comment
Additional info: 該当記事です。1/2(~8. Advanの段落まで)
https://www.techinasia.com/smartphone-market-factory-indonesia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。