Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Jan 2015 at 13:42

a_ayumi
a_ayumi 52
English

Indeed, it’s happening already, and other factors are helping to accelerate the growth. Labor costs in Indonesia are relatively low. The country’s annual minimum wage is US$1,163, below China’s US$2,472. Furthermore, the Indonesian government is implementing new policies that heighten the cost to import phones, while at the same time it lowers the barriers to setting up a smartphone factory.

In 2013, Indonesia imported US$2.6 billion worth of smartphones, and that number will keep on increasing. Naturally, the government wants to convert some of that money to revenues made within the country.

Japanese

事実、それは既に起こっており、また他の要素がその成長を加速させる手助けをしている。インドネシアの人件費は比較的安い。同国の年間最低賃金は、1,163米ドルで、中国の2,472米ドルを下回っている。その上インドネシア政府は、携帯電話の輸入コストを増大させる新たな政策を実行に移す一方で、それと同時に、スマートフォン工場を設立する障壁を低くしている。

2013年、インドネシアは26億米ドル相当のスマートフォンを輸入したが、その数は増加を続けるだろう。当然ながら、同政府は、そのコストの一部を国内で得られる収益に転換させたいと考えている。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 21 Jan 2015 at 13:14

Good translation!!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。1/2(~8. Advanの段落まで)
https://www.techinasia.com/smartphone-market-factory-indonesia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。