Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 14 Jan 2015 at 21:37

yamatt
yamatt 50
English

We decided not to issue the buyer a refund. You don't need to do anything else for this case. The hold on this PayPal transaction has been removed. This case is closed.
This case has been decided in your favor. The hold on this PayPal transaction has been removed.

Japanese

買った人に返金をしないことに決めました。この件について、あなたは何もしなくてよいです。今回のPayPalの手続きは削除しました。本件はこれで終了です。
今回はあなたのためにこういう決定をしました。今回のPayPalの手続きを削除しました。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 16 Jan 2015 at 10:47

original
買った人に返金をしないことに決めました。この件について、あなたは何もしなくてよいです。今回のPayPalの手続きました。本件はこれで終了です。
今回はあなたのためにこういう決定をしました。今回のPayPalの手続きを削ました。

corrected
買った人に返金をしないことに決めました。この件について、あなたは何もしなくてよいです。今回のPayPalの取引に関する保留状態されました。本件はこれで終了です。
今回はあなたのためにこういう決定をしました。今回のPayPal取引保留状態は解されました。

The hold has been remove ホールド(保留状態)が解除された。 holdの訳は表に出した方がいいかと思います

Add Comment