Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 12 Jan 2015 at 22:29

junko-k
junko-k 60
English

Six of the nation's largest school districts now have uniform policies . Philadelphia joins New York City ; Los Angeles , California ; Chicago , Illinois ; Miami , Florida ; and Houston , Texas . They hope that the use of uniforms and dress codes will increase student safety and enhance learning .


Japanese

国内最大の6学区で制服制度を採用します。フィラデルフィアが加わり、ニューヨーク市、ロサンジェルス、カリフォルニア、シカゴ、イリノイ、マイアミ、フロリダ、ヒューストン、テキサスです。制服と服装規定の導入は学生の安全性を高め、学習増進になることを期待されています。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 13 Jan 2015 at 23:00

original
国内最大の6学区で制服制度を採用します。フィラデルフィアが加わり、ニューヨーク市、ロサンジェルス、カリフォルニア、シカゴ、イリノイ、マイアミ、フロリダ、ヒューストン、テキサスす。制服と服装規定の導入は学生の安全性を高め、学習増進になることを期待されています。

corrected
国内最大の6学区で制服制度を採用します。フィラデルフィアが、ニューヨーク市、ロサンジェルス、カリフォルニア、シカゴ、イリノイ、マイアミ、フロリダ、ヒューストン、テキサスに加わります。制服と服装規定の導入は学生の安全性を高め、学習増進になることを期待されています。

Add Comment