Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Jan 2015 at 22:23

pured
pured 50
Japanese

ドールキットの裏側に塗る青色のペイントの色を目立たないように薄い薄い色にしてください。目を入れる為の穴の部分(下まぶた、上まぶたの内側)が、ささくれていないように、きれいに削って下さい。そして、出来る限り、目とビニール部分の間に空間がないようにしてほしい。このお写真の子よりも短い髪型にしたい。しかし、少し耳にかかる程度の長さが良い。出来る限り優しい目にしたい。白い肌に、子供らしいピンク色のほっぺ。黒目の大きなグラスアイ。ペイント完成後瞳を入れたお写真を送って下さい。

English

The doll kit's blue paint color stands out a bit too much. Could you please make it a thinner, lighter color so that it doesn't stand out that much? In order for the eyes to be put into the hole beautifully, could you please shave the top and bottom eyelids nicely? Also, when you do the eye's vinyl part, I would like it if there were no air bubbles. I would like the hair to look like the short-haired kid in this photo. However, It would be good if the ears stuck out a bit more. If you can, I want the eyes to look gentle. On the white skin, l would like a baby-pink color on her cheeks. The pupils will be big glass eyes. After you paint it, please put in the eyes and send me a picture.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.