Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 09 Jan 2015 at 12:25

n071279
n071279 60
English

South Korea to invest $400M into startups making wearables, drones, and self-driving cars

Under the helm of President Park Geun-hye, the South Korean government has been heavily involved in the local startup scene, and committed KRW 2.17 trillion (US$1.97 billion) last year and KRW 2.25 trillion (US$2.04 billion) in 2013 to startups in their infancy. Today, South Korea’s Ministry of Trade, Industry and Energy announced that another US$400 million will be invested into developing “new and indigenous products and technologies that will help boost the country’s economy and exports,” Yonhap News Agency reports.

Japanese

韓国がウェアラブル機器・ドローン・自動運転カーを開発するスタートアップに4億米ドルを投資

朴槿恵大統領政権下において、韓国政府は国内のスタートアップシーンに深く関わってきており、昨年は2兆1700億ウォン(19億7000万米ドル)、2013年には2兆2500億ウォンを初期段階のスタートアップに投じた。韓国産業通商資源部が「国家経済および輸出の促進に寄与しうる新規特産品や技術」の開発に対し、4億米ドルの追加投資を行うと発表したことをYonhap News Agency(聯合ニュース)が報じた。

Reviews ( 1 )

chitama 60
chitama rated this translation result as ★★★★★ 15 Jan 2015 at 18:43

用語のリサーチもきちんとされており、良い訳文だと思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/south-korea-invest-400million-into-wearables-drones-self-driving-cars-startups/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。