Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 08 Jan 2015 at 11:40

toyo1
toyo1 51
English

Our company is expanding, both in the depth of our music offering, and the breadth of our reach around the world. To facilitate our expansion, we have created a fresh brand that more accurately embodies what we strive to offer – skillfully curated music of all genres and styles for everyday listening.

RadioTunes offers the same great channels and service that was once found on SKY.FM Radio, plus many new improvements. We’ve upgraded the audio quality of all of our free and Premium streams, and have added a selection of new channels to celebrate our launch. We will continue to add new channels and expand into previously unexplored genres in the coming months.

Japanese

わたくしどもの会社は拡張しており、私たちの音楽提供の深さと世界規模の到達の幅を大きくしております。私たちの企業の拡大を促進するために、私たちは更に正確に私たちが何を努力して提供するかに着手した新しいブランドを立ち上げました。それは、全ての人が聴くことのできる、全ての音楽ジャンルと形式をうまく精選しています。

Radiotunesは以前SKY.FM Radioで創設された同じく素晴らしいチャンネルとサービスを提供し、多くの改善を遂げました。
私たちは、私たちが提要する無料で最高の流れの音響の質を混信し、私たちの新しい門出を祝福するために新しいちゃんねるを増やしました。私たちは更に新しいチャンネルの追加をし、今までにないジャンルの音楽を近日広げていく予定です。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 09 Jan 2015 at 13:52

original
わたくしどもの会社は拡張しており、私たちの音楽提供の深さと世界規模の到達の幅を大きくしております。私たちの企業の拡大を促進するために、私たちは更に正確に私たちが何を努力して提供するかに着手した新しいブランドを立ち上げました。それは、全ての人が聴くことのできる、全ての音楽ジャンルと形式をうまく精選しています。

Radiotunesは以前SKY.FM Radioで創設された同じく素晴らしいチャンネルとサービスを提供し、多くの改善を遂げました。
私たちは、私たちが提要する無料で最高の流れの音響の質を混信し、私たちの新しい門出を祝福するために新しいちゃんねるを増やしました。私たちは更に新しいチャンネルの追加をし、今までにないジャンルの音楽を近日広げていく予定です。

corrected
わたくしどもの会社は拡張しており、私たちの音楽提供の深さと世界規模の到達の幅を大きくしております。私たちの企業の拡大を促進するために、私たちは更に正確に私たちが何を努力して提供するかに着手した新しいブランドを立ち上げました。それは、全ての人が聴くことのできる、全ての音楽ジャンルと形式をうまく精選しています。

Radiotunesは以前SKY.FM Radioで創設された同じく素晴らしいチャンネルとサービスを提供し、多くの改善を遂げました。
私たちは、私たちが提要する無料で最高の流れの音響の質を混信し、私たちの新しい門出を祝福するために新しいチャンネルを増やしました。私たちは更に新しいチャンネルの追加をし、今までにないジャンルの音楽を近日広げていく予定です。

「私たち」が多すぎるように思います。整理されたらいかがでしょうか。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment