Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jan 2015 at 08:38

umigame_dora
umigame_dora 52 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
Japanese

「円相」シリーズです。
一筆書きのような弧と、大胆な配色が目を引きます。日頃のコーディネートに、ちょっとした刺激を。
シャツ地のような薄い素材でして、ニットではありません。ご注意下さい。シャワシャワした感じです。
シンプルにワイドパンツやスリムジーンズに合わせるのも良し、短めのスカートの上にゆったりと着こなすのも良し。などなど年齢問わず自由に楽しめます。涼しい季節には、長袖を覗かせ。
またこのT/Cブロードは非常に乾くのが早く、湿気に強い素材です。

English

An arc, looks like a single stroke line, with bold color scheme catches eyes in the crowd. It will give some excitement in coordinating every day outfits. Please note that this item is made of thin cloth like the one to make shirts, not made of knitted fabric. It gives “ Shawa Shawa” feeling.
It looks good by simply coordinating with wide pants, slim denims or putting loosely on shortish skirts. And, you really can enjoy it freely in your style regardless of age. In a cool season, you want to wear it showing long‐sleeves.
Also, this TC broad cloth is very fast to be dried and has excellent moisture resistance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 完全な丸い形をした服の説明文です。http://www.iichi.com/listing/item/361640