Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2011 at 15:36

English

"Highly visual and intuitive, you can build up your day-to-day travel itineraries on Qiito.com based on location with simple drag-and-drops. With crowdsourced content, you will also benefit from first-person experiences and reviews on places of interest in your destinations. You can share your itinerary with your friends who can amend and comment all in real-time. All these at zero cost."


It does sound good, though similar to what other online travel planners have to offer — especially Tripit, and Yahoo’s trip planner. We’ll await Qiito’s beta launch before providing you with a thorough review. Stay tuned.

Japanese

「見た目にわかりやすく、直感的に利用できる。毎日の日程表は、位置情報を基にQiito.comのサイト上で簡単なドラッグ・アンド・ドロップにより作成可能だ。口コミ情報をもとにしたコンテンツでは、旅行先の観光地を実際に訪れた人の感想やレビューを見ることができ、また、日程表を友人と共有して、リアルタイムに修正やコメントを入れてもらうことだってできる。しかもそのすべてに一切お金がかからない。」

とても魅力的ではあるが、いくつかのオンライン旅行代理店-TripitやYahooのTrip Planner等では既に同様のサービスが提供されている。詳細なレビューについてはQiitoのベータ版が発表されるまで少々お待ちいただきたい。それでは、また次回。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/12/qiito-online-travel-organizer/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29