Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 19:28

kuromame
kuromame 50 中国語の翻訳を勉強中です。中→日翻訳の方が得意です。
Chinese (Simplified)

夏天的到来,面对灼人的骄阳和阵阵的热浪,墨镜无疑是一个能够让你稍感舒适的户外单品。因为墨镜不仅能够在阳光下保护你的眼睛,如果选择正确的款式还能起到塑造脸型的效果。当然这是要在你知道如何根据自己的脸型来选择墨镜的前提之下。

一,圆脸型
如何根据脸型来选择合适的墨镜
圆形脸的人不适宜配戴圆形的墨镜,圆形会让脸部更加臃肿。墨镜的形状也应尽量显方,尽量选择框架粗大的眼镜,若选择框架线条纤细柔和的太阳镜,会将脸衬托得更大。同时镜片也应挑选深色的,有“收紧”脸庞的视觉效果。

Japanese

夏の到来は、焼けつく強烈な日差しと絶え間ない熱波に直面することになります。サングラスはまぎれもなく快適さをもたらすアウトドア用品の1つです。サングラスは日光からあなたの目を保護できるだけでなく、きちんとしたデザインを選べばフェイスラインを形作る効果も持っています。当然、それはあなたがどうやって自分の顔の形を元にサングラスを選ぶかという前提の下にあります。

一、丸顔
どのように顔の形からぴったりのサングラスを選ぶか
丸顔の人は円形のサングラスを掛けるのは良くありません。円形は顔を更に膨張させてしまいます。サングラスの形状はなるべく角がはっきり分かるものでフレームが太いものを選びましょう。もしフレームのラインが細く柔らかいサングラスを選ぶと、顔を更に大きく際立たせることになるでしょう。同時にレンズも濃い色のものを選ぶべきです。フェイスラインを引き締める視覚的効果があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意訳でお願いします。