Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 18:59

tadashinisimoto
tadashinisimoto 53 長春の新聞などの翻訳(助手)経験あり。 中日翻訳に自信あり。 当方...
Chinese (Simplified)

到了夏天,除了T恤外还有就是POLO衫是男士们选择最多的一件单品之一了。如何才能在即将到来的夏季把POLO衫穿好呢?今天,时尚风格网就为男士们介绍几种夏季男士POLO衫的搭配方法。


在不同面料的POLO 衫中, 最常见也是穿着最有型的一种叫“Jersey Petit Pique”,整个面料上会有细小空隙,这样运动起来会更加透气舒服。



一,POLO衫的度假穿法:
条纹POLO 衫总会带来一股浓浓的海洋风,不对称的双色条纹设计能够有力地展示洒脱不羁。

Japanese

 ポロシャツは夏場、Tシャツ以外で男性に最も選ばれている服装の一つになりました。夏がもうすぐそばまで来ている今、どのようにポロシャツを着ればいいかを時尚風格网が男性のためにご紹介しましょう。今回ご紹介するのは、夏のいろいろなシーンに合わせたポロシャツの着こなし方です。

 様々な素材のポロシャツの中で、もっとも一般的でカッコいいのは「Jersey Petit Pique」と呼ばれるもの。生地全体に細かい通気口があり、動くとより中に心地よい空気が入り込んできます。

 1.バカンスでポロシャツを着こなそう。
 ストライプのポロシャツはいつも濃厚な潮風を運んできます。不対称な二色のストライプがおおらかなバカンス気分を醸し出すでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意訳でお願いします。POLO衫=ポロシャツ。