Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 31 Dec 2014 at 12:02

English

Dear Mr.Kashima
It would be a real pleasure to meet you in person in January. It will be a good chance to further discuss how to improve and make our business relationship more profitable.
Kindly let me know when will you be in town in order to schedule a meeting accordingly

Regarding your top seller, could you please send me the list of the models you are looking for?


Best regards

Japanese

拝啓 カシマ様
1月にあなたにお会い出来ることになり、本当に幸せです。
それは、私達のビジネスの収益性においての更なる発展のための話し合いになると思われます。
こちらにお越しの際はご連絡いただければ幸いです。

宜しくお願いします。

Reviews ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 06 Jan 2015 at 15:08

original
拝啓 カシマ様
1月にあなたにお会い出来ることになり、本当に幸せです。
それは、私達のビジネスの収益性においての更なる発展のための話し合いになると思われます。
こちらにお越しの際はご連絡いただければ幸いです。

宜しくお願いします。

corrected
拝啓 カシマ様
1月にあなたにお会い出来ることになり、本当に幸せです。
それは、私達のビジネスの収益性においての更なる発展のための話し合いになると思われます。
こちらにお越しの際はご連絡いただければ幸いです。

宜しくお願いします。

参考になります

hayabusark9215 hayabusark9215 06 Jan 2015 at 15:32

white_elephant さんレビューをありがとうございます!励みになります。

Add Comment