Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Dec 2014 at 22:31

English

Hey again here,I have been in contact with Posten here in Norway, they said that the package should have been here long ago, and that it must have been something wrong with the adress you've sent the package to.

They told me to contact you and ask you to check with your post service and make sure they sent the package to the right country, because if you sent it to me it should have been here already, or atleast registered in Norway.


Add on mail, the reason I thought it was in the toll is because that is how it look before it is registered and continued to me. But since its been over a week since it should have been in the toll something must be wrong, should take more than a day or two for it to be done in there

Japanese

こんにちは、たびたび失礼します。こちらノルウェーの郵便局に問い合わせておりますが、本来であれば既に小包はこちらに届いているはずであり、おそらくあなたが記載した宛名が間違っているのではないかとのことでした。

本来であれば、既にこちらに届いているか、遅くともノルウェー国内に届いたことの確認が取れているはずなので、こちらの郵便局からは、あなたの国の郵便局に、宛名に記載されたとおりの国に正しく発送されたか、あなたに問い合わせていただくことを勧められました。

また、私に発送される以前に荷物の入国確認が取れていない状態なので、小包はおそらく税関に留まっているのではないかと思いました。とはいえ、税関の手続きは1日~2日で済むはずのところ、税関に到着したと思われる日から既に一週間以上も経っているので、何か問題があるのではないかと思います。

Reviews ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★★★★ 28 Dec 2014 at 20:55

素晴らしいです。

sakuragirl sakuragirl 04 Jan 2015 at 12:36

ありがとうございます!

Add Comment