Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Sep 2011 at 18:15

capone
capone 50
English

But we’re also witnessing the slow decline of FarmVille. At its peak last year, more than 32 million people harvested crops and collected coins every day. There was an English Countryside add-on, and a Lady Gaga version. But some users complained that the game was too much of a time-suck; if you didn’t check in often enough, your crops would wither and die. Zynga made sure to reward players who paid for extra items that would “unwither” their crops. You could buy FarmVille currency at 7-Eleven, and cash in your Amex reward points to grow more crops.

Japanese

しかし、私達はまたFarmVilleのゆっくりな低下を目撃しています。
昨年のピークで、3200万人を超える人々が毎日作物と収集されたコインを収穫しました。
アドオンのイギリス地方と婦人が夢中になったバージョンがありました。
しかし、何人かのユーザーは、ゲームが限度を越える時間の浪費であったと不満を言いました;
かなり頻繁にチェックインをしない場合、作物はしぼみ、枯れるでしょう。
Zyngaは、彼らの作物を「枯らせない」効果がある特別なアイテムの代金を払ったプレーヤーに報いることを確かめました。
セブン・イレブンでFarmVille通貨を買い、より多くの作物を育てるためにAmex報酬ポイントを換金することができました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.