Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Dec 2014 at 18:29

yeonjelee
yeonjelee 52 はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
Japanese

記念すべき第1回目のアーティストは三浦大知が登場。
自身が6歳に頃に初めてCDを買い、音楽を始めるきっかけにもなったマイケル・ジャクソン縁の地、ロサンゼルスを訪れる。天性の歌声とリズム感を持ち、コレオグラフやソングライティング、楽器も操るスーパーエンターテイナーとして“和製マイケル”とも言われている三浦大知が、ロサンゼルスの地でマイケルの何に出会い、何に触れ、そして何を感じるのか。マイケル・ジャクソンと三浦大知、二人のアーティストの魅力に迫ります。

Korean

기념해야 할 제1회 아티스트 DAICHI MIURA가 등장.
스스로 6세때 처음 CD를 사서 음악을 시작하는 계기가 된 마이클 잭슨의 연고지, 로스앤젤레스를 방문.
천성의 노랫 소리와 리듬감을 가지고 고레오그래프와 송 라이팅, 악기도 다루는 슈퍼 엔터테이너로 " 일제 마이클 "이라 불리는 DAICHI MIURA가 로스앤젤레스의 땅에서 마이클의 어떤것과 만나고, 어떤것에 대해서, 어떤것을 느끼는가. 마이클 잭슨과 DAICHI MIURA, 두 아티스트의 매력에 다가섭니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。