Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Dec 2014 at 18:21

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
Japanese

記念すべき第1回目のアーティストは三浦大知が登場。
自身が6歳に頃に初めてCDを買い、音楽を始めるきっかけにもなったマイケル・ジャクソン縁の地、ロサンゼルスを訪れる。天性の歌声とリズム感を持ち、コレオグラフやソングライティング、楽器も操るスーパーエンターテイナーとして“和製マイケル”とも言われている三浦大知が、ロサンゼルスの地でマイケルの何に出会い、何に触れ、そして何を感じるのか。マイケル・ジャクソンと三浦大知、二人のアーティストの魅力に迫ります。

Korean

대망의 첫 손님은 아티스트 미우라 다이치.
여섯 살 무렵 처음 CD를 사고, 음악을 시작하는 계기가 된 마이클 잭슨의 연고지 로스 앤젤레스를 방문합니다. 천부적인 목소리와 리듬감으로 안무와 작곡, 악기까지 다루는 슈퍼 엔터테이너, "일본의 마이클"라고도 불리는 미우라 다이치가 과연 로스 앤젤레스에서 마이클의 무엇을 만나고, 무엇을 만지고, 무엇을 느끼게 될지. 마이클 잭슨과 미우라 다이치, 두 아티스트의 매력에 빠져봅니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。