Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 23 Dec 2014 at 18:48

t_iino
t_iino 61
English

Koudai
In what might have been the most overlooked investment of the year, Tencent and Tiger Fund led a US$350 million series C funding round into this mobile ecommerce marketplace app. Users can browse and make purchases from within WeChat, and small vendors can set up their own shops through Koudai’s WeChat channels. Some media have reported the three-year-old startup gets even more traffic than Taobao on mobile.

Blink
The fun Snapchat-inspired photo sharing app closed a US$20 million series A round of funding in October led by Tencent, followed by Sequoia, H Capital, ZhenFund, and Innovation Works. The bilingual app lets you snap a photo or short video, spray graffiti and text over it, and add a voice message.

Japanese

Koudai
今年一番見過ごされた可能性のあった投資だが、TencentとTiger Fundは、このモバイルeコマースマーケットプレイスアプリに対する3億5000万米ドルのシリーズC投資ラウンドをリードした。ユーザはWeChat内を閲覧して商品を購入することができ、小規模な販売者はKoudaiのWeChatチャンネルを通して店を出すことができる。一部の報道によると、この設立後3年のスタートアップは、モバイル上のトラフィックがTaobaoを凌いでいるとのことだ。

Blink
Snapchatの面白さにインスピレーションを得たこのフォトシェアリングアプリは、10月に2000万米ドルのシリーズA投資ラウンドを完了したが、それをリードしたのがTencentで、Sequoia、H Capital、ZhenFund、Innovation Worksがそれに続いた。この二カ国語表記のアップでは、写真または短いビデオを撮った後に、スプレーでグラフィティを描き、テキストメッセージを打ち、さらにボイスメッセージを付け加えることができる。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 25 Dec 2014 at 15:47

original
Koudai
今年一番見過ごされた可能性のあった投資だが、TencentとTiger Fundは、このモバイルeコマースマーケットプレイスアプリに対する3億5000万米ドルのシリーズC投資ラウンドをリードした。ユーザはWeChat内を閲覧して商品を購入することができ、小規模な販売者はKoudaiのWeChatチャンネルを通して店を出すことができる。一部の報道によると、この設立後3年のスタートアップは、モバイル上のトラフィックがTaobaoを凌いでいるとのことだ。

Blink
Snapchatの面白さにインスピレーションを得たこのフォトシェアリングアプリは、10月に2000万米ドルのシリーズA投資ラウンドを完了したが、それをリードしたのがTencentで、Sequoia、H Capital、ZhenFund、Innovation Worksがそれに続いた。この二カ国語表記のアップでは、写真または短いビデオを撮った後に、スプレーでグラフィティを描き、テキストメッセージを打ち、さらにボイスメッセージを付け加えることができる。

corrected
Koudai
今年一番見過ごされた可能性のあった投資だが、TencentとTiger Fundは、このモバイルeコマースマーケットプレイスアプリに対する3億5000万米ドルのシリーズC投資ラウンドをリードした。ユーザはWeChat内を閲覧して商品を購入することができ、小規模な販売者はKoudaiのWeChatチャンネルを通して出ことができる。一部の報道によると、この設立後3年のスタートアップは、モバイル上のトラフィックがTaobaoを凌いでいるとのことだ。

Blink
Snapchatの面白さにインスピレーションを得たこのフォトシェアリングアプリは、10月に2000万米ドルのシリーズA投資ラウンドを完了したが、それをリードしたのがTencentで、Sequoia、H Capital、ZhenFund、Innovation Worksがそれに続いた。この二カ国語表記のアップでは、写真または短いビデオを撮った後に、スプレーでグラフィティを描き、テキストメッセージを打ち、さらにボイスメッセージを付け加えることができる。

上手に訳されていると思います。スムーズに読めました。

t_iino t_iino 25 Dec 2014 at 18:45

ありがとうございます。添削もしていただき勉強になりました。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。その3(Koudaiの段落~最後まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。