Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Dec 2014 at 17:56

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
English

Koudai
In what might have been the most overlooked investment of the year, Tencent and Tiger Fund led a US$350 million series C funding round into this mobile ecommerce marketplace app. Users can browse and make purchases from within WeChat, and small vendors can set up their own shops through Koudai’s WeChat channels. Some media have reported the three-year-old startup gets even more traffic than Taobao on mobile.

Blink
The fun Snapchat-inspired photo sharing app closed a US$20 million series A round of funding in October led by Tencent, followed by Sequoia, H Capital, ZhenFund, and Innovation Works. The bilingual app lets you snap a photo or short video, spray graffiti and text over it, and add a voice message.

Japanese

Koudai
その点で、その年の投資において最も見落とされているものがひょっとしてあるのかもしれない。TencentとTiger Fundは、シリーズCで米ドル350,000,000ドルをこのモバイルeコマースマーケットプレイスアプリに投資するように導いたわけである。ユーザはWeChat を検索して商品の購入を決められるし、規模の小さい売主はKoudaiのWeChatチャンネルを通して自分の店を立ち上げることができる。メディアの中にはスタートアップ3年でモバイルでTaobao以上の取り引きさえも得られると報道したところもある。

Blink
アプリのシェアによる面白いSnapchat-inspiredの写真は、10月TencentによってもたらされたシリーズA投資ラウンドを米ドル20,000,000ドルで完了したが、Sequoia, H Capital, Zhenfund,それにInnovation Worksによって引き継がれている。バイリンガルアプリは、スナップ写真やショートビデオやスプレーグラフィッティーなどができ、テキストオーバーもできるし、音声でメッセージも入れられる。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 25 Dec 2014 at 15:56

original
Koudai
その点で、その年の投資において最も見落とされているものがひょっとしてあるかもしれないTencentとTiger Fundは、シリーズCで米ドル350,000,000ドルをこのモバイルeコマースマーケットプレイスアプリに投資するように導いたわけである。ユーザはWeChat を検索して商品の購入を決められるし、規模の小さい売主はKoudaiのWeChatチャンネルを通して自分の店を立ち上げることができる。メディアの中にはスタートアップ3年でモバイルでTaobao以上の取り引きさえも得られると報道したところもある。

Blink
アプリのシェアによる面白いSnapchat-inspiredの写真は、10月TencentによってもたらされたシリーズA投資ラウンドを米ドル20,000,000ドルで完了したが、Sequoia, H Capital, Zhenfund,それにInnovation Worksによって引き継がれている。バイリンガルアプリは、スナップ写真やショートビデオスプレーグラフィッティーなどができ、テキストオーバーもできるし、音声でメッセージも入れられる。

corrected
Koudai
その点で、その年の投資において最も見落とされていた投資であるかもしれないが、TencentとTiger Fundは、350,000,000ドルのシリーズC(の投資ラウンド)の資金調達をこのモバイルeコマースマーケットプレイスアプリに導いた(リードした)。ユーザはWeChat を検索して商品の購入を決められるし、規模の小さい売主はKoudaiのWeChatチャンネルを通して自分の店を立ち上げることができる。メディアの中にはスタートアップ3年でモバイルでTaobao以上の取り引きさえも得られると報道したところもある。

Blink
Snapchatに啓発された写真共有アプリは、10月TencentによってもたらされたシリーズA投資ラウンドを米ドル20,000,000ドルで完了したが、Sequoia, H Capital, Zhenfund,それにInnovation Worksによって引き継がれている。バイリンガルアプリは、スナップ写真やショートビデオを撮影したり、スプレーグラフィッティーや文章を描いたりなどができ、音声でメッセージも入れられる。

The fun Snapchat-inspired photo sharing app  主語は「fun Snapchat-inspired 」された「「写真共有アプリ」 では?

[deleted user] [deleted user] 25 Dec 2014 at 17:48

ご指摘いただきありがとうございます!今回のSd様の仕事は、Sd様から途中で却下されました。私の力では無理だったようです。自分なりに努力していくつもりです。ありがとうございました!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。その3(Koudaiの段落~最後まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。