Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 19 Dec 2014 at 00:05
販売している商品の平均単価は約45ドルです
バイヤーからオーダーを受けた際の出荷期間ですが、
ほぼ当日から4日以内には処理できています
よければ確認ください
商品単価に合わせて SAL便とSAL書留を使用しています
高額商品の場合は EMS を利用することもあります
支払は PayPal オンリーです
eBay ID はこちらです
今年の5月位から取り組み始めました
およそ7ヶ月ほどビジネスを継続しています
The average unit price of our products is about $45
As for the shipment period from the receipt of an order from a buyer,
we can arrange the shipment within 4 days from the day of an order.
Please check the date.
We use Sal flights an SAL registered mail according to the price of a unite price.
We may use EMS in case of expensive products.
The payment method is PayPal only.
Here is our eBay ID:
We began our business since May of this year.
We are continuing our business for about 7 months.
Reviews ( 1 )
original
The average unit price of our products is about $45
As for the shipment period from the receipt of an order from a buyer,
we can arrange the shipment within 4 days from the day of an order.
Please check the date.
We use Sal flights an SAL registered mail according to the price of a unite price.
We may use EMS in case of expensive products.
The payment method is PayPal only.
Here is our eBay ID:
We began our business since May of this year.
We are continuing our business for about 7 months.
corrected
The average unit price of our products is about $45
As for the shipment period upon the receipt of an order from a buyer,
we can process it within 4 days from that day.
Please kindly confirm this.
We use Sal flights and SAL registered mail depending on the unit price.
There are times when we use EMS for expensive products.
The payment method is PayPal only.
Here is our eBay ID:
We began our business since May of this year.
Our business is running for about 7 months.
Thank you for your review!