Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 16 Dec 2014 at 20:03

English

Prior to the deal, Midea already developed a handful of smart home products in the areas of nutrition, water, and energy, with about 25 on the market as of this year. Xiaomi says Midea’s strategy is in line with its own, so the two make a good fit.

In addition to its own smartphones, tablet, wifi routers, smart TVs, fitness band, and set-top box, Xiaomi has recently unveiled several new co-branded smart gadgets with smaller hardware companies. Those include a webcam, blood pressure monitor, lightbulb, air purifier, and a wall plug.

Japanese

この契約がなされる前の段階ですでにMideaは栄養、水、エネルギーの分野で約25のスマートハウス関連の製品を今年開発していた。Mideaの戦略は自社のそれと一致しているので、よいパートナーとなれるだろうとXiaomiは話している。

自社のスマートフォン、タブレット、wi-fiルーター、スマートテレビ、フィットネスバンド、セットトップボックスに加え、Xiaomiは最近自社より小さなハードウェア会社との共同ブランドでスマート機器をいくつか新たに発表した。それらには例えばウェブカメラ、血圧モニター、電球、空気清浄機、コンセントがある。

Reviews ( 1 )

t_iino 61
t_iino rated this translation result as ★★★ 20 Dec 2014 at 18:46

original
この契約がなされるの段階ですでにMideaは栄養、水、エネルギーの分野で約25のスマートハウス関連の製品を今年開発してい。Mideaの戦略は自社のそれと一致しているので、よいパートナーとなれるだろうとXiaomiは話している。

自社のスマートフォン、タブレット、wi-fiルーター、スマートテレビ、フィットネスバンド、セットトップボックスに加え、Xiaomiは最近自社より小さなハードウェア会社との共同ブランドでスマート機器をいくつか新たに発表した。それらには例えばウェブカメラ、血圧モニター、電球、空気清浄機、コンセントがある。

corrected
この契約前すでにMideaは栄養、水、エネルギーに関する数種のスマート家電製品を開発しており、そのうち約25が今年から商品化されて。Mideaの戦略は自社のそれと一致しているので、よいパートナーとなれるだろうとXiaomiは話している。

自社のスマートフォン、タブレット、wi-fiルーター、スマートテレビ、フィットネスバンド、セットトップボックスに加え、Xiaomiは最近自社より小さなハードウェア会社との共同ブランドでスマート機器をいくつか新たに発表した。それらには例えばウェブカメラ、血圧モニター、電球、空気清浄機、コンセントがある。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-plows-200-million-chinese-appliance-maker-midea-smart-home-race/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。