Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Dec 2014 at 09:52
[deleted user]
44
Japanese
連絡をありがとう。
前に連絡をいただいた事に我々は気づくことができませんでした。
また、到着した腕時計に故障があったことを深くおわびします。
そして、あなたが腕時計の修理に多くの時間を費やしてしまい申し訳ございません。
我々はこの問題を解決するために、あなたが満足するようベストを尽くします。
修理に使用した$79.35を返金いたします。
確認してください。
よろしくお願いいたします。
English
Thank you for your message.
We did not realize it when you contacted us before.
Also, we apologize that the watch that was delivered was defective.
Also, we are sorry that you had to spend much time having the watch repaired.
We will do our best to solve this project and make you satisfied.
We will refund the $79.35 you spent on the repair.
Please confirm it.
Thank you.