Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Dec 2014 at 20:04

modesty555
modesty555 50 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
Japanese

No.15の商品はすでに大幅に値引きして出品しているので、
更なる値引きは難しいのですが、私たちが提案する方法でお取引する場合は、あなたの
ディスカウントを受け入れます。

まず、あなたはNo.12の商品を落札して$12のお支払を行ってください。

その後、私たちはPaypalよりインボイスをあなたに送りますので、
残りの額をお支払ください。

-

あなたは複数の商品を落札したので、私たちは一つにまとめて
配送します。送料は$14です。あなたは$28を支払いましたので、
$14を返金しました。

English

I t is very difficult to discount further because the goods of No.15 have been presented in widely discounted price. However, we will accept your proposal for discount if you would trade in the way as proposed by us.

First of all, please win the bid for the goods of No.12,and pay $12.

Then ,we will send invoice to you via Paypal so that you may pay the amount of balance.

I will send goods by consolidating in one package because you won the bid for plural goods. The freight is $14. I have refunded $14 because you paid $28.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.