Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Dec 2014 at 11:49

namp3
namp3 53
English

I can offer you with shipment included $450 for all four or

$325 for three: C-#'s:479 (includes shipment to zip 20904) I realize the scales on C-521 are not the typical Dorko white but yellow.

My only stipulation is that the blades are not warped so that I can readily get a shaving edge on these blades after proper honing

These fine blades have surfaced in numbers and are being heavily discounted so I am on the lookout for good deals. How long to hold onto them?

I want to ask you what kind of grind this razor is?. is it a wedge type or hollow?. i only shave with thick wedge/near wedge or razors with inflexible blades. I saw the Starlet Ito with a nice thick grind. but love how this razor looks. is this the same?

Japanese

その4つ全てで送料込みで450ドルか

若しくは3つのC-#'s:479(郵便番号20904地域までの送料含む)で325ドルでいかがでしょうか。C-521の等級は通常のDorko whiteではなくDorko yellowのようですね。

唯一の条件は刃が歪んでいない事で、それならすぐに適切なホーニング処理をして、きれいに刃を仕上げられます。

これらのきれいな刃は相当の数が見込めるので、かなり安くなり、いい買い物ができると見込んでいます。いつまで手放さずにいられるでしょうか。

このかみそりはどんな研磨処理をしていますか。ウェッジタイプですか、ホロウタイプですか。私は幅広またはニアのウェッジで、曲がらない刃のかみそりのみを使います。Starlet Itoの幅広のを見たことがありますが、このかみそりの見た目も良いですね。同じものですか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.