Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 10 Dec 2014 at 07:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

一旦すべてをキャンセルしてください。
購入する数量を間違えました。

再度、数量を減らして購入いたします。
その時、身分証明書の提示をいたします。


よろしくお願いします。


English

We ask you to cancel all our order.
We made a mistake in the volume of purchasing.

We will purchase it again after reducing the volume.
At that time, we will provide an identification card to you.

We appreciate your understanding.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 11 Dec 2014 at 16:36

original
We ask you to cancel all our order.
We made a mistake in the volume of purchasing.

We will purchase it again after reducing the volume.
At that time, we will provide an identification card to you.

We appreciate your understanding.

corrected
We ask you to cancel the entire order.
We made a mistake in the volume of purchasing.

We will purchase it again after reducing the volume.
At that time, we will provide an identification card to you.

We appreciate your understanding.

Add Comment
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 11 Dec 2014 at 16:37

original
We ask you to cancel all our order.
We made a mistake in the volume of purchasing.

We will purchase it again after reducing the volume.
At that time, we will provide an identification card to you.

We appreciate your understanding.

corrected
We ask you to cancel all our order.
We made a mistake in the volume of purchasing.

We will purchase it again after reducing the volume.
At that time, we will provide the identification card to you.

We appreciate your understanding.

Ask you to だと少し強くないでしょうか。 自分ならwould you please とか言うと思いました

Add Comment