Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Dec 2014 at 10:35

[deleted user]
[deleted user] 52
English

REAL-TIME RESPONSES

Receipt processing times can be adjusted per your requirements – we can even process receipts in real-time.


DETAILED REPORTING AND ANALYTICS

With our service, you know not just who your customers are but what they're buying and where – plus a lot more.

DEDICATED PROGRAM MICROSITE

Every program has a dedicated mobile site with program instructions, functionality for users to check status, view/retrieve submissions and more.

SUBMISSION STATUS NOTIFICATION

Customers are notified at each step of the program and have full transparency into their submission status via the dedicated mobile site.

SO USEFUL IN SO MANY WAYS.
Our solution is completely versatile. Any consumer interaction can be SnippChecked.

Japanese

リアルタイムによる返答

領収書処理の時間はあなたの要求に応じ調整可能です。領収書の即時お手続きもできます。

報告および分析の詳細

私どものサービスをご利用することにより、顧客が誰なのかのみでなく、彼らが何を、どこで購入しているか、またその他の多くの情報を知ることができます。

マイクロサイト専用プログラム

全てのプログラムには、プログラムのインストラクション、ステータス、ビュー/検索の送信、その他を確認するためのユーザー向け機能性のついた専用モバイルサイトがございます。

送信ステータスの通知

カスタマーは専用のモバイルサイト経由で、プログラムの各ステップにおいて通知を受けますので、送信状態に関する完全な透明性があります。

多様な方法で大変便利

私たちのソリューションにはまったく多くの用途があります。すべてのカスタマーとのやり取りにおいてSnippCheckedが可能です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.