Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Sep 2011 at 13:15

transfj
transfj 50
English

DHL has informed us that there was some damage to your above shipment - I am terribly sorry to learn of the troubles. If your item is damaged, we can file a claim for reimbursement for you. Please find attached the claim form you will need to fill out to begin your claim.
You will need to obtain all related documentation regarding the shipment of your package such as the airway bill, original receipts showing the purchase price of the item, and provide as many detailed photos as possible of the item and damaged packaging with your completed claim form.

Japanese

DHLから、お客様の上記配送品にいくらかの破損があったとの報告がありました。このトラブルを知り、大変申し訳なく存じます。お客様の商品に破損がある場合、私どもがお客様のために払い戻し請求を提出することができます。請求にあたり記入が必要となる書式を添付しましたのでご覧ください。
航空貨物運送状、商品の購入価格を示す領収書原本など、お客様の荷物の運送に関するすべての関係書類を入手し、商品および破損した包装の可能な限り多数の詳細な写真を記入済み請求書と共にご用意いただく必要があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.