Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2014 at 19:54
Japanese
2012年、“LOVE”をテーマに香水を製作する倖田來未がそのイメージを表現する空間として選ばれたウェスティンホテル東京。
今回は発売2周年及び10万本突破を祝し、またお客様への感謝の気持ちを込めて、” 倖田來 未 presents ~ 愛と香りに包まれる宿泊プラン 2014 version~”をお届けします!
当日お部屋には、倖田來未から世界に一つだけのスペシャルなアイテムと直筆メッセージ付き!
Chinese (Simplified)
2012年,KUMI KODA以把“LOVE”题目产生在一个香水的空间表现让选为威斯汀酒店东京。
庆祝推出2周年和10万瓶突破,以极大的感谢客户,而会提供一个“KUMI KODA presents〜让包爱情和香水住宿报价2014版〜”!
在住房当日,从KUMI KODA世界上只有一个特别的物品和签名的信息!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。