Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / 0 Reviews / 06 Sep 2011 at 21:06

zhouchenfu
zhouchenfu 53 私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼...
Japanese

今回の入院は完治したはずの気胸が再発した......というのもショックに輪をかけていたのかもしれない。
「でね、その4人を(バックステージを指さし)客席で見てるわけですよ、夢の中で。リアルでしょ? 俺間に合わないのかなって思って......最後にさ『俺らの名前はなーんだ?』『嵐ー!』ってやるときに、俺だけビジョンに卒業写真の欠席した人みたく小窓で......(笑)」
リアルというか生々しいというか、笑っていいのかわからない告白だったが、ここで、
二宮「お前の夢のクオリティ!」

Chinese (Simplified)

这次住院是由于没有完全根治的气胸又再发作了......或许是天大的打击吧。
「然后,我在观众席上看着他们4个人(指着幕后),在梦里。像真实的一样吧?我想赶不上了吧......最后『我们的名字叫什么?』『岚ー!』的时候,只有我的影像像毕业照片里缺席的人一样用小框......(笑)」
像现实、像活生生的,虽然是不知道是否可笑的告白,但是就在这时,二宫说「这是你的梦的质量!」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: サイゾーから記事翻訳です。元記事:http://www.cyzowoman.com/2011/07/post_3803.html