Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Dec 2014 at 15:15

Japanese

発送前の最終確認時はケースの損傷は無かったので、一部返金やケースの交換をご希望でしたらお客様からお近くの郵便局にダメージレポートを出して頂かないとこちらも動くことは出来ません。商品到着からダメージリポートを出すまで時間がかかると受付をしてくれない場合があるのでなるべく早く申請して頂きたいです。あなたはどうすることをご希望ですか?また、壊れてる部分の写真をください。その写真がないとメーカー、日本郵便にも私どもも言えないのでこの問題に対して動くことができません。

English

There was no damage to the case when I checked prior to shipping. Therefore, if you wish to ask for a refund or for a replacement for the case, please make a damage report to the local post office first, because otherwise we cannot do anything. There are cases where the post office would not accept the damage report because it's been too long since you received the item, so please do it as soon as possible. What do you wish to do? Also, please take a picture of the broken part. The manufacturer, Japan postal service, and I cannot do anything without that picture.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.