Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 01 Dec 2014 at 19:43
Our customers include government & defence departments, real estate & construction companies, Five Star Hotels, Shopping Malls, Adventure Parks, Educational Institutions & Universities, Beauty & wellness companies, automobile industries & many more.
I am attaching our company’s detailed presentation and my personal bio for you to learn more about myself & my company.
You can also goto : www.akalinfosys.com to know more about our service offerings.
Looking forward to hearing from you soon.
私どもの取引先には、政府と国防総省、不動産会社と建設会社、五つ星ホテル、ショッピングモール、アドベンチャーパーク、教育機関や大学、美容と健康関連会社、自動車産業など他にもたくさんございます。
弊社の詳細な紹介と私の履歴を添付いたしましたので、より私自身と会弊社について知っていただけると思います。
またwww.akalinfosys.comをご覧いただけますと、私どもが提供するサービスについてより知っていただけるかと思います。
お返事を心よりお待ち申し上げています。
Reviews ( 1 )
original
私どもの取引先には、政府と国防総省、不動産会社と建設会社、五つ星ホテル、ショッピングモール、アドベンチャーパーク、教育機関や大学、美容と健康関連会社、自動車産業など他にもたくさんございます。
弊社の詳細な紹介と私の履歴を添付いたしましたので、より私自身と会弊社について知っていただけると思います。
またwww.akalinfosys.comをご覧いただけますと、私どもが提供するサービスについてより知っていただけるかと思います。
お返事を心よりお待ち申し上げています。
corrected
私どもの取引先には、政府と国防総省、不動産会社と建設会社、五つ星ホテル、ショッピングモール、アドベンチャーパーク、教育機関や大学、美容と健康関連会社、自動車産業など他にもたくさんございます。
弊社の詳細な紹介と私の履歴を添付いたしましたので、より私自身と弊社について知っていただけると思います。
またwww.akalinfosys.comをご覧いただけますと、私どもが提供するサービスについてより知っていただけるかと思います。
お返事を心よりお待ち申し上げています。