Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Nov 2014 at 14:00
拒絶をしたいと言って下さい。
費用も発生しませんが、万が一費用が発生する場合は、もちろん請求してくれれば返金を致します。
受け取りを拒絶して欲しい商品の追跡番号は●です。
受取の拒絶が確認出来次第、私達は正規の商品をすぐに発送します。
その為、拒絶出来た際には、返信を頂けますでしょうか?
また発送後に、ご迷惑をお掛けしたお詫びとして、商品代金から£20を返金致します。
せっかく購入頂いたのに、ご迷惑をお掛けしますことを心からお詫び申し上げます。
どうぞよろしくお願いいたします。
Please say that you would like to refuse. You should not incur any cost but if in any case you must bear the cost, you can bill me and I will of course reimburse you.
The tracking number for the delivery I would like you to refuse is #●.
Once I can confirm that you have refused the delivery, we will immediately ship out the correct item. Thus, can you send us a reply when you have been able to refuse the shipment?
Additionally, after making the shipment, as a token of our apology for the trouble this has caused you, I will reimburse you with £20 from the price of the product.
You have chosen to purchase from us and I sincerely apologize for the troubles we have caused you.
Thank you for your understanding.