Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Nov 2014 at 09:39

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

R.A.Bに入る前からメンバーと知り合っていたりして、僕がR.A.Bに入る時も
ドラゴン「ムラトミ、今日からR.A.Bね!!」
ムラトミ「うん!!」

そんな感じであれよあれよっとR.A.Bというチームに入りました。

そして、R.A.Bで活動していて僕らの運命を変えた番組がスタードラフト会議でした。
当初の僕たちはテレビに出れるし一生の思い出にいろいろやったろーって思ってやったら、、、
放送終了後に劇団ひとりさんがあつきのフィギュアを食べたことによりネットで炎上。

English

I knew other members even before I joined R.A.B. So when I joined R.A.B, they said,
Dragon: "Muratomi, you're a member of R.A.B from today!!"
Muratomi: "Yes!!"

I got in R.A.B smoothly in that way.

Then it was "Star Draft Meeting", a TV program which changed our destiny.
At that time, we thought it was good to appear on TV and tried to do everything for our lifetime memories.
However, an entertainer Gekidan Hitori ate a figure doll of Atsuki caused flaming on the Internet after the TV program.

Reviews ( 1 )

norrytk 44
norrytk rated this translation result as ★★★★★ 30 Nov 2014 at 02:27

good work!

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「FUNCTION6ch」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。