Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Nov 2014 at 13:20

saho
saho 52
Japanese

本装置は、ステム、キャップを搬送し高精度で位置合せ後、抵抗溶接する全自動溶接機です。

特徴
高精度プレス機構を用いて電極部を構成。
コストパーフォマンスの優れた電極構造にて構成。
上下電極の研磨代は5mmまで可。
研磨後の寸法合せは設定のみで可。
溶接実行荷重はロードセルを用いて計測する。
画像処理を用い高精度にてキャツプ、ステムのθ補正を実施。
溶接後のTABズレ検査機能付。

■主な仕様
接合方式
抵抗溶接
溶接電源はコンデンサ、インバーター式の選択が可能

シール位置精度

ワークサイズ

English

This unit is a fully automatic welding machine. It transfers and positions the stems and caps in a high accuracy, and then it performs the electric resistance welding.

This unit is a fully automatic welding machine. It transfers and positions the stems and caps in a high accuracy, and then it performs the electric resistance welding.

Features
∙ The electrode part is formed by using a high precision press.
∙ The unit is formed by using the electrode structure having a superior cost performance.
∙ The margin for grinding on the upper and lower electrode can be up to five millimeters.
∙ The adjustment of the dimension after grinding is very simple setting.
∙ The welding load is measured by using the loadcells.
∙ The adjustment of Ɵ is processed in a high accuracy by using the image processing method.
∙ The testing function of TAB gap after welding is included.

Specifications
∙ Welding method
The electric resistance welding
The electric power sources are availble in two types, the capacitor or the inverter
∙ The precision of the sealing position

∙ The size of a work

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.